“刚才”、“刚”和“刚刚”这三个词在英语中都表示为 just now,那么在汉语中它们有什么不同呢?
我们先来看看在下面的句子中,他们表达的意思是什么:
(1)他刚才来过,现在已经走了。——刚刚
(2)他刚来,还不太熟悉这里的情况。
(3)刚才下课的时候他来找过你。
(4)刚下课他就来找你了。——刚刚
(5)他刚才没来过这儿。
(6)他不是刚走,他早就走了。
(7)这双鞋我穿着不大不小,刚合适。
上面的七句话显示了“刚才”“刚”“刚刚”这三个词是有区别的,但在一定情境下也可以互相替换。
让我们来具体看看他们的区别吧!
一、意思不同:
“刚才”指说话前不久的那个时间,跟“现在”相对。强调不久前的那个时间发生了什么事。如例(1)、(3) 。
“刚”指事情发生不久,跟它意思相反的是“很久”。注意这里的“不久”是说话人自己的感觉。如例(2)中,“他呵能已经来了几个月了,可是相对于在“这里”已经几年的人来说,他是“刚来”。
有时一个句子里两个词都可以用,但是意思的侧重点还是有所不同,如:
我刚才/刚看过一遍,不想再看了。
用“刚才”是表明在说话之前的那个时间“我”做了什么,强调的是“看过”;而用“刚”是说我看过的时间不久,强调的是“刚”。
二、词性和用法不同:
“刚才”是时间名词,在句中可以作时间状语,放在主语后或主语前,如例(1)、(3)
还可以作主语,如:刚才比现在凉快一点儿。
做定语,如:他把刚才的事忘了。
“刚”是副词,只能放在动词前,作状语,如例(2)、(4)。
此外,“刚”可以和“就、又”连用,表示前后两个动作中间的时间很短,如例(4)
“刚”和“要、想”连用,表示某事即将发生还没发生,如:他刚要出门,电话铃响了。
三、否定形式不一样:
刚才十没/不 … … 【如例( 5 )】
不是+刚 … … 【如例( 6 )】
另外,“刚”还有恰好达到某一点或某种程度的意思,如例( 7 ) , 再如:行李刚 20 斤,没超过标准。/声音很小,刚能听见。
“刚刚”既有“刚”的意思,又有“刚才”的意思,所以两个词都可以换成“刚刚”。
本文改编自《语法》-外语教学与研究出版社 2015版
“语法”是《国际汉语教师证书》的必考科目,了解更多关于“跨文化交际”内容,可免费申请 Mandarin Inn国际汉语教师证书课程试听。