五天前,他们来自4个不同的国家,说着不同的语言,中文水平也各不相同——有人零基础,有人已学了一些。五天后,他们能用中文说出十二生肖的名字,拼乐高时辨认出每一块的颜色,用剪刀剪出精美的窗花,用画笔描绘京剧脸谱,还用皮影演绎了《西游记》的故事。这一周,在Mandarin Inn,孩子们在欢笑中学习,在创作中成长。
Five days ago, they came from 4 different countries, speaking different languages – and their Chinese levels varied too, from absolute beginners to those with some prior knowledge. Five days later, they could name the twelve zodiac animals in Chinese, identify colors while building with LEGO, cut out delicate paper-cuttings, paint Peking opera masks, and even act out stories from Journey to the West with shadow puppets. This week at Mandarin Inn, the children learned through laughter and grew through creation.
上午是中文课时间。孩子们从自我介绍开始,通过搭积木熟悉颜色词汇,学习了十二生肖动物,以及剪纸相关的简单动词。他们用“喜欢/不喜欢”介绍自己最爱的动物,用“红、黑、蓝、白”描述脸谱的颜色,用“折、剪、放”讲述剪纸的制作过程——每一堂课学的词,下午的文化工坊里马上就能用上。
Mornings were for Chinese class. The children started with self-introductions, then built their color vocabulary through block play, learned the twelve zodiac animals, and picked up simple verbs for paper-cutting. They used "like / don't like" to talk about their favorite animals, "red, black, blue, white" to describe their opera masks, and "fold, cut, place" to explain the paper-cutting process – every word they learned in the morning was put to use right away in the afternoon's cultural workshops.
下午是文化工作坊时间。剪纸课上,小手握着剪刀,红纸变成了生动的生肖图案;脸谱课上,孩子们用红、黑、蓝、白画出忠奸善恶;皮影课上,孩子们亲手制作皮影人物,孙悟空、白龙马在幕布后“活”了起来。孩子们在动手创作中感受中国文化,每一件作品都是他们独一无二的表达。更重要的是——他们学会了用中文介绍自己的每一件作品。
Afternoons were for cultural workshops. In paper-cutting class, little hands held scissors and turned red paper into lively zodiac designs. In mask painting, children used red, black, blue, and white to bring heroes and villains to life. In shadow puppet class, they crafted their own characters – and behind the screen, the Monkey King and the White Dragon Horse truly came to life. Through hands-on creation, the children experienced Chinese culture – every piece they made was a unique expression of themselves. And most importantly – they learned to introduce every single piece in Chinese.
周四,我们把课堂搬到了城市里。在老师的陪同下,孩子们自己拿票、乘地铁、找出口,独立完成了前往上海历史博物馆的探险。在博物馆里,他们看到了上海从一个小渔村到国际大都市的百年变迁。这一天,城市就是他们的教室,每一步都是成长。
On Thursday, we took the classroom to the city. Accompanied by their teachers, the children held their own tickets, rode the subway, and navigated their way to the exits – completing their adventure to the Shanghai History Museum with confidence. Inside the museum, they discovered Shanghai's transformation from a small fishing village to a global metropolis over the past century. That day, the city was their classroom, and every step was a step of growth.
休息时间,孩子们在教室里做游戏,在院子里疯玩——追逐、嬉笑、研究柚子、用树枝和树叶制作飞行器。短短几天,他们从陌生的“外国人”变成了勾肩搭背的好朋友。语言不同?没关系。文化不同?没关系。孩子的友谊,从来不需要翻译。
During break time, the children played games in the classroom and ran wild in the yard – chasing each other, laughing, examining a pomelo they found, and crafting flying machines from twigs and leaves. In just a few days, they went from being strangers from different countries to inseparable friends. Different languages? No problem. Different cultures? No problem. Children's friendship never needs a translator.
周五的展示环节,5位同学站在家长面前,用中文介绍自己的剪纸、脸谱和皮影作品。他们自信地用中文自我介绍,报出自己的生肖,描述脸谱的颜色和人物的性格,讲述剪纸作品的故事。从不敢开口到自信表达——只用了五天。另外两位同学虽因家庭旅行提前离开,但也带走了满满的作品和回忆。台下家长们欣慰的目光,是对孩子们最大的肯定。
At Friday's Showcase, five of our campers stood in front of their parents and introduced their paper-cuttings, opera masks, and shadow puppets – all in Chinese. They confidently gave self-introductions, named their zodiac animals, described the colors and characters of their masks, and shared the stories behind their paper-cut artworks. From being too shy to speak to presenting with confidence – all in just five days. The other two campers had left early for family trips, but they too carried home portfolios full of creations and memories. The proud smiles in the eyes of the parents in the audience were the greatest affirmation the children could have received.
这是孩子们用五天时间交出的答卷,也是Mandarin Inn最想看到的画面。第一周圆满结束——7个孩子,4个国家,5天时间,无数个欢笑瞬间。孩子们带着自信的笑脸和沉甸甸的作品回家,家长们带着放心和感谢离开。这就是Mandarin Inn夏令营的意义:让孩子开心,让父母放心,让文化在笑声中传递。
This was the answer the children had written over five days – and the very scene Mandarin Inn always hopes to see. Week 1 came to a beautiful close – 7 kids, 4 countries, 5 days, and countless moments of laughter. The children went home with confident smiles and portfolios full of their creations; the parents left with peace of mind and words of gratitude. This is what Mandarin Inn Summer Camp is all about – happy kids, reassured parents, and culture shared through laughter.
下周主题“我的中国故事”即将开启,新的一周,新的精彩,我们在Mandarin Inn等你!(完)
Next week's theme "My Chinese Story" is about to begin. A new week, new adventures – we're waiting for you at Mandarin Inn! (End)
Ready to speak Mandarin with confidence?
Join Mandarin Inn Chinese Courses and discover China from the inside out.
Free trial is also available, click the link below to register!
Mandarin Inn, More Than Just a Language School
Located in the scenic heart of Shanghai's former French Concession, Mandarin Inn is housed in a historic villa, offering not only an ideal place for studying Mandarin but also a chance to experience Shanghai's rich history and culture. As the home of the APM Public Library and recognized by Ecovadis for corporate social responsibility, Mandarin Inn carries a dual mission of education and cultural heritage.